tisdag, juni 27, 2006

Betyg

Idag var vi i skolan och hämtade killarnas betyg. Det var två mycket nervösa killar som klev upp i morse, dom var helhispiga hela morgonen. Men dom hade inte behövt oroa sej, för båda blev godkända i alla ämnena.

Det spanska betygssystemet är lite komplicerat tycker jag, eller så är det för att jag är van vid ett annat system. Jag har läst in det spanska gymnasiet och har gjort Selectividad (ett nationellt avgångsprov) + gjort 2/3 av Översättarlinjen. På den tiden var betygsskalan Suspenso (Icke godkänd), Aprobado (godkänd), Notable (väl godkänd) och Sobresaliente (mycket väl godkänd) och man använde sej av en skala från 1 - 10. Enkelt, logiskt och bra. Det nya betygssystemet har 4 nivåer: NM = Necesita Mejorar (icke godkänd, man måste förbättra sina kunskaper i ämnet), C (godkänd med nöd och näppe), B (Behöver plugga mera) och A (goda kunskaper).

B fick 24 A, 5 B och 1 C (i Plástica, dvs ungefär som Bild-ämnet i Sverige. Inte så konstigt att han fick det betyget, han har fortfarande en del svårigheter med finmotoriken). Läraren rekomenderade att vi kämpar vidare med handstilen (han gav B några arbetsböcker i avskedspresent) och finmotoriken. Jag tror jag ska satsa på att köpa lite modellera, det ger bra träning. Jag måste klura lite på fler roliga aktiviteter, för sommarlovet är långt och en perfekt tid för att jobba med sånt vi inte orkar med under skolåret. Jag är väldigt, väldigt nöjd med B:s betyg. Det är så coolt att se att han bara har A i arabiska, han som i fjol alltid sa att han ALDRIG skulle lära sej att läsa såna där konstiga krumelurer (det arabiska alfabetet). Enligt arabiskaläraren är han bäst i klassen! Det ni...

G fick 13 A, 15 B och 2 C (i Plástica han med, det är jag faktiskt lite förvånad över). Så G och jag har en hel del saker vi ska jobba med nu i sommar.

Det hade blivit fel i tryckningen av barnens böcker. Dom hade lagt ett kapitel från 1:ans bok i 2:ans bok och tvärtom, så förlaget har bjudit alla barn i 1:an och 2:an på en varsin sommarlovsbok. Kul tycker jag! Jag hade iof redan köpt en varsin sommarlovsbok till barnen, så nu har dom två. Himla tur att dom böckerna dom redan hade hemma är från ett annat förlag, så dom slapp 2 likadana. Killarna älskar sina sommarlovsböcker och har redan jobbat en del i dom. Det är synd att man inte har såna böcker i Sverige, jag tror att det skulle höja kunskapsnivån rejält. Sommarlovsböckerna är en repetition av det barnen lärt sej under skolåret, men med roligare, klurigare uppgifter, så att barnen repeterar utan att egentligen märka det. Det blir som en lek. Det är mycket klipp & klistra, korsord, osv.

Efter skolan gick vi till ett av Tetuáns finaste bagerier, Rahmouni. Dom har jättegoda kakor och vilka tårtor! *mums* Killarna åt varsin glass först, sedan ville dom ha citronsaft och B åt också en kaka. Själv drack jag te och åt en borouka med ost (färskost och honung inbakat i nån sorts deg som sedan friteras och så häller man ännu mer honung på. Sött & väldigt gott!) och en bulle med konfiterad frukt. Jag trodde kalaset skulle gå på över 50 DH eller mer, så gissa om jag blev förvånad över att notan slutade på 33 DH! Jag frågade mannen bakom disken flera gånger om det verkligen var rätt och räknade upp allt vi ätit, men trots att han räknade om 2 gånger fick han samma summa. Så jag betalade och var glad. För det KAN helt enkelt inte stämma... Men men, inte gråter jag över det inte.

När vi kom hem var vi alla så trötta, så trötta... Vi gick iväg och köpte mackor. Sedan somnade jag på soffan och såg nog bara totalt max en kvart av Brasilien - Ghana. Jag var helt totalt slut.... Spanienmatchen såg vi i kyrkan och ja, den slutade inte speciellt bra. *deppig* Men men, nu har vi i alla fall SOMMARLOV på riktigt!

6 kommentarer:

Anonym sa...

Vad duktig killarna är! Helt otroligt att lära sig arabiska så bra, på så kort tid. Har nog varit lättare om dom hadde "bokstäver" men alla dessa "krumelurer" och konstiga ljud................ Helt otroligt vad barn är lättlärda o anpassningsbara. För då dom kan språket måste allt bli lättare för dom. Och det var säkert en av dom sakerna du funderade mest över innan flytten (antar jag) Hur kommer barnen att ta det? Kommer dom att klara alla omställningar bra m bla språket? Och tydligen var det inget att oroa sig för, du gjorde ett bra val som flyttade!

Det låter som om ni kommer att få en jätte bra sommar!

Anonym sa...

Hejsan,
hoppas allt är bra med dig. Själv är det fint. Jag tänkte bara tala om att jag har en ny sida och därmed en ny banner. Så besök mig sida gärna :)

Ha det bra!
Kram, kram

Nejma sa...

Maria - Ja, jag är verkligen jätteimponerad av mina killar! Jag önskar jag hade lika lätt att lära mej språk... Du har helt rätt, vi var lite oroliga för språket innan vi flyttade hit. B var rätt anti och sa att han inte ville lära sej arabiska. Det var ju delvis det som gjorde att vi sa att vi skulle testa ett år först. Hade det inte funkat hade vi givetvis flyttat tillbaka hem till Sverige redan. Men det tog inte många veckor för killarna att landa i tillvaron här och anpassa sej och nu funkar det mesta väldigt bra. Barn är oerhört anpassningsbara! Så jag känner att det verkligen var rätt att flytta hit. Och nu vill jag absolut inte flytta härifrån. :-)

Isabell - Okidoki! Jag kikar in till dej så fort jag bara kan! *nyfiken*

/Nejma

Anonym sa...

Min yngsta dotter är 9 år, och hon VÄGRAR prata arabiska. Hon förstår nog väldigt mycket, men svarar på Svenska ;) Försökte få henne att läsa hemspråk på skolan, men det blir ju så dumt för då missar hon ju andra lektioner och då blev hon alltid sur då resten av klassen gjort något roligt. Och inte blev det bättre av att hon tyckte arabiska läraren var "knäpp" Synd att hon inte vill då hon kan få det "gratis" men jag tror inte det blir bättre av att tvinga henne. Den dagen hon behöver arabiskan så tror jag att ganska mycket redan finns där!

Nejma sa...

Maria - Jag tror som du. Din dotter samlar på sej arabiska ord, även om hon inte pratar själv. Det viktigaste är att din man inte ger upp utan fortsätter att prata arabiska med henne, trots att hon svarar på svenska. Den dagen hon vill eller har behov av att använda arabiskan kommer den att komma väldigt fort, hon har ju grunderna redan. Att tvinga ett barn att använda ett språk tror jag aldrig är bra, tvång och barn är aldrig någon bra kombination. Har ni inga andra arabisktalande familjer i er närhet eller någon möjlighet att hon är med på någon fritidsaktivitet på arabiska?

/Nejma

Anonym sa...

Farmor o farfar pratar Arabiska, men hon svarar ju på svenska även till dom. Dom förstår ju svenska. Hon har kompisar, kusiner osv som kan arabiska, men dom pratar ju svenska. Det är ju liksom deras språk,nu då dom väXer upp i Sverige. (många är ju även född här med föräldrar från arab länder)